תפריט צד 1>תרגום>השמכאן>

כתריסר שנות יצירה בסך-הכל של גדול מחברי הסיפור הקצר הניבו שלוש-מאות סיפורים, ומתוכם בחרה אביבה ברק לקובץ זה שלושים, אחדים מוכרים לקורא העברי, ורבים שאינם מוכרים לו. המכלול הוא מופאסאן לא צפוי, שבמחוזותיו אין בלתי-סביר, אין בלתי-טבעי, השכל הישר מתמוטט, וחיי אנוש חומקים מכל הגדרה צרה – הצצה מרגשת אל גדוּלה ספרותית, בתרגום שבדומים לו לא פּוּנק מופאסאן פעמים רבות כשתורגם לעברית.


ראיית האדם האירונית של מופאסאן, עם קורט של אמפתיה, מעלה לא פעם אדם רווי חרדה הולכת וגוברת עד לשיגעון, התאבדות או מוות, כי האדם באשר הוא – אם ביער, אם בספינה על המים, ואם בין הרי הקרח, או בין קירות ביתו – לא רק סגור בבדידותו, אלא גם נדחק לקרן-זווית בתוך עצמו, מופקע "מעצמו", ואינו יכול להיאחז במוכר, כי אפילו הדברים המוכרים עשויים ללבוש מולו פנים של חרדה.


ה'אחֵר' מצוי בתוך דמויותיו של מופאסאן, ה'שם' בתוך ה'כאן', והקשרים בין בני-האדם אינם אלא נשף-מסכות ענקי. גם לעצמו האדם הוא צעיף מתחת לצעיף, וזה מה שממיט עליו את מה שנראה 'גורל-עיוור', ומוביל את הסיפור, יחד עם הקורא, אל הסיום המפתיע, שהוא כל-כך בלתי- נמנע.

 

 

עוד קלאסיקה צרפתית של המאה ה-19בספריה החדשה:
גוסטב פלובר: החינוך הסנטימנטלי

גוסטב פלובר: מאדאם בובארי

אמיל זולא: נאנא

אונורה דה בלזאק: סיפורים נפוליאוניים

אלכסנדר דימא הבן: הגברת עם הקמליות



 
מחיר קטלוגי :  86.00   ש"ח

מחיר בלעדי לחברי מועדון :  52.00  ש"ח
סוגפרוזה תרגום, קלאסיקה, סיפורים ונובלות
סדרההספריה החדשה
הוצאהספרי סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד
שם הספרהשמכאן
שם המחבר/תגי דה מופאסאן
הספר בלועזיתLe Horla
המחבר/ת בלועזיתGuy de Maupassant
שפת המקורצרפתית
תרגוםאביבה ברק
עריכהרנה קלינוב
מספר עמודים264
מועד הוצאה לאורתשנ"ט / 1999
דאנאקוד31-3143