שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
ציור נאיבי / מאיר ויזלטיר

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    סל ההזמנות
    מבצע מתורגמים מרהיבים
    מבצע ספרות יסוד ישראלית
    הספריה הקטנה ב-26 ₪
    מארזים בפחות מחצי מחיר
    מציאוֹת
    המהדורה ההיסטורית
    סופרי הבית
    מקור
    תרגום
    הספריה החדשה לשירה
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    אתר מנחם פרי
    המלצת השבוע
    שירים בסימן קריאה
    תקנון אתר
    אאורה פלוס
    מאת: קרלוס פואנטס, פוקנר, פושקין
    במרכז הספר נובלת המסתורין הנודעת של פואנטס, "אאורה". מצטרפים אליה "קונסטנסיה", נובלה נוספת שלו על משולש-יחסים, והסיפורים "מלכה פיק" של פושקין ו"ורד לאמילי" של פוקנר, שעקבותיהם ניכרים ב"אאורה".
    אבות ובנים
    מאת: איוואן טורגנייב
    ב`אבות ובנים`, הגדול והמורכב ברומאנים של טורגנייב, מצויות כמה וכמה מן הסצנות המטלטלות ביותר בספרות העולמית. הספר זוכה כאן לתרגום חדש של נילי מירסקי, וככל תרגומיה הוא מלאכת-מחשבת.
    אידיוט (א', ב')
    מאת: פ.מ. דוסטוייבסקי
    הנסיך מישקין אינו נוקט שום עמדה בחיים שעשויה להגדיר את התנהגותו ולהגביל את אנושיותו הטהורה. התנהגויותיו הן בלתי-עקביות ואקסצנטריות בתכלית. אבל דווקא משום כך הוא מפליא לראות את היחסיות של כל אשר מפריד בין בני-האדם ומעניק רצינות כוזבת לחיים.
    איוואן איליץ' ואחרים
    מאת: ל.נ. טולסטוי
    "מותו של איוואן איליץ`", "סונטת קרויצר", "חולסטומר", "הקוזקים" – ארבע נובלות מופתיות של גדול הסופרים הרוסים, בתרגומו של פטר קריקסונוב.
    אלברטין איננה
    מאת: מרסל פרוסט
    `אלברטין איננה` היא אחת הפנינים מן היצירה המונומנטאלית של פרוסט, `בעקבות הזמן האבוד`, וגם מעין רומאן עצמאי, שאפשר לקרוא בו בנפרד – אחד מהישגיו היותר גדולים של פרוסט: "זה מן הדברים הטובים שעשיתי", נהג לומר לידידיו.
    אנשים עלובים
    מאת: פיודור מיכאילוביץ' דוסטוייבסקי
    לראשונה בעברית: הרומאן הראשון של דוסטוייבסקי הצעיר, כניסתו המרהיבה של גאון פרוע אל הספרות, בתרגום רענן וגמיש של רועי חן. זהו סיפורה של אהבה חמקמקה, ספק אירוטית ספק אבהית, של "זקן" בן 47, פקיד ביישן בעל נפש גדולה, לנערה יתומה וענייה.
    בעקבות הזמן האבוד [1]
    מאת: מרסל פרוסט
    בעוד 3000 עמודים יסתיים המסע בעקבות הזמן האבוד. מה שנראה עכשיו כתנועה קדימה ייהפך לתנועה לאחור. מה שהיה חומר-ממשות ייהפך לזיכרון ולזמן. תולדות החיים ייהפכו לתולדות כתיבתו של הספר.
    בעקבות הזמן האבוד [2]
    מאת: מרסל פרוסט
    מסעו המונומנטלי של פרוסט בעקבות הזמן האבוד נמשך בעברית בתרגומה הרענן ומלא-התנופה של הלית ישורון. בספר זה מופיעים, לראשונה בעברית, "אהבה אחת של סוואן" ו"שמות מקומות: השם".
    בעקבות הזמן האבוד [3]
    מאת: מרסל פרוסט
    בצֵל עלמות מלבלבות` – הספר השלישי בתרגום העברי של `בעקבות הזמן האבוד` – מביא את סוואן (שממנו נפרדנו לפני 15 שנה) כמי שהפך להיות "איש אחר". עתה הוא בעלה של אודט, לאחר שנרפא מאהבתו אליה.
    בעקבות הזמן האבוד [4]
    מאת: מרסל פרוסט
    שנתיים לאחר פרשת אהבתו לז`ילברט יוצא המספר עם סבתו לעיר הקיט בַּלבֶּק השוכנת לחוף נורמנדי. וכאן, בבלבק, מתחולל המפגש שיכריע את מהלך חייו של המספר – המפגש עם אלברטין.
    בעקבות הזמן האבוד: הכלואה
    מאת: מרסל פרוסט
    'הכלואה' הוא סיפור אהבה וקנאה המהווה יחד עם 'אלברטין איננה' חטיבה עצמאית בסאגת 'הזמן האבוד'. זהו הכרך החמישי מתוך שבעת כרכי המחזור במקור. הוא החל להיכתב בימי האבל של פרוסט על מותו של אלפרד אגוסטינלי, אהובו, נהגו ומזכירו.
    ברלין, אלכסנדרפלאץ
    מאת: אלפרד דֶבלין
    זהו סיפורו של פראנץ` בּיבֶּרקוֹפּף – אסיר משוחרר לאחר מלחמת-העולם הראשונה, הנשבע לחיות כאדם הגון, אך אינו מתמיד בכוונתו, נגרר לפשע בגלל כוחות חזקים ממנו, והמכות הנוחתות עליו הופכות אותו למין איוב מודרני, מנוכר. אבל מסיפור הנפילה מתנער וקם ביברקופף חדש.
    גטסבי הגדול
    מאת: סקוט פיצג'ראלד
    הרומאן החשוב ביותר של פיצג`ראלד (1925), ורומאן האהבה הגדול של הספרות האמריקנית במאה העשרים. במרכזו גטסבי, שמאות מוזמנים ולא-מוזמנים התארחו במסיבותיו המפוארות, אבל רק מעטים יכלו לזהות את המארח, ואיש לא ידע מיהו בעצם, ומה מסתתר מאחורי החזות הנוצצת.
    גלות ומלכות
    מאת: אלבר קאמי
    'גלות ומלכות' הוא ספרו האחרון של אלבר קאמי שראה אור בחייו, זמן קצר לפני זכייתו בפרס נובל לספרות. ששת הסיפורים שבו הם פסגה ומיצוי של יצירתו. כולם נוגעים בנושאים שבלב כתיבתו וחייו של קאמי, ובה-בעת הם שונים באופן קיצוני זה מזה, הן בתוכן והן בסגנון.
    דון קיחוטה (א', ב')
    מאת: מיגל דה סרוואנטס סַאַוֵידְרָה
    `דון קיחוטה`, הספר שרק התנ"ך מתחרה בו במספר תרגומיו, נחשב לרומאן המודרני הראשון, ובעיני רבים גם לגדול שבכולם. תרגום הספריה החדשה מביא אותו אל העברית במלואו, על שני חלקיו.
    1234 הבא

     

     

     

    הספריה החדשה ספרי סימן קריאה / הוצאת הקיבוץ המאוחד, ת"ד 2104, בני ברק 5112002, טל. 03-5162704
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה